French translation for "uss enterprise (cv-6)"
|
- uss enterprise (cv-6)
- Example Sentences:
| 1. | USS Enterprise (CV-6) was the seventh U.S. Navy vessel to bear the name. Le USS Enterprise (CV-6), surnommé Big E, était le sixième porte-avions de la marine des États-Unis et le septième navire américain portant ce nom. | | 2. | He began his career as a naval aviator and fighting in World War II aboard USS Enterprise (CV-6). Il a commencé sa carrière en tant que pilote dans l'aéronautique navale de l'US Navy et participa aux combats de la Seconde Guerre mondiale à bord du porte-avions USS Enterprise. | | 3. | There the veteran destroyer got underway with carrier USS Enterprise (CV-6) for the Panama Canal Zone and the East Coast, arriving Boston 17 October 1945. De là, le destroyer vétéran repartit aux côtés du porte-avions le USS Enterprise (CV-6) en direction de la zone du Canal de Panama puis de la côte Est, et il atteignit Boston le 17 octobre 1945. | | 4. | From June 1942 to August 1943, he served in the South Pacific; this time frame included tours with Fighter Squadron 6 (VF-6) on board USS Enterprise (CV-6) and USS Saratoga (CV-3), along with a shore based tour on Guadalcanal, and subsequent operations in the Solomon Islands campaign. De juin 1942 à août 1943, il a servi dans le Pacifique Sud ; ce laps de temps comprit des affectations à l'Escadron de Chasse 6 (VF-6), à bord des porte-avions USS Enterprise et USS Saratoga, avec une affectation à terre à Guadalcanal, et participa aux opérations dans les Îles Salomon. | | 5. | For example, the Enterprise Air Group, assigned to USS Enterprise (CV-6), were all numbered "6": Fighting Squadron (VF) 6, Bombing Squadron (VB) 6, etc. From 1942, numerical designation of air groups began, the first being Carrier Air Group 9 (CVG-9), established on 1 March 1942. Par exemple, les escadrons de l'"Enterprise Air Group", affectés à l'USS Enterprise (CV-6), étaient tous avec un numéro "6": (Fighting Squadron (VF 6), Bombing Squadron (VB 6), etc. En 1942, les groupes aériens ne furent plus nommés selon leurs porte-avions, mais on leur donna un numéro unique en fonction du numéro de coque de leur porte-avions (par exemple, l'Enterprise Air Group devint le CAG-6). | | 6. | The following identifications are known: USS Saratoga (CV-3): CC USS Enterprise (CV-6): M USS Yorktown (CV-10): RR USS Hornet (CV-12): S USS Ticonderoga (CV-14): V USS Randolph (CV-15): L USS Lexington (CV-16): H USS Wasp (CV-18): X USS Hancock (CV-19): U USS Bennington (CV-20): TT USS Monterey (CVL-26): C USS Shangri-La (CV-38): Z Shangri-La is known to have had her hull number "38" on the flight deck forward replaced by her air group identification letter "Z". Les identifications suivantes sont connues : USS Saratoga (CV-3): CC USS Enterprise (CV-6): M USS Yorktown (CV-10): RR USS Hornet (CV-12): S USS Ticonderoga (CV-14): V USS Randolph (CV-15): L USS Lexington (CV-16): H USS Wasp (CV-18): X USS Hancock (CV-19): U USS Bennington (CV-20): TT USS Monterey (CVL-26): C USS Shangri-La (CV-38): Z On sait que l'USS Shangri-La avait son numéro de coque "38" remplacé sur le pont d'envol avant par la lettre d'identification de son groupe aérien "Z". |
- Similar Words:
- "uss entemedor (ss-340)" French translation, "uss enterprise" French translation, "uss enterprise (1775)" French translation, "uss enterprise (1799)" French translation, "uss enterprise (1831)" French translation, "uss enterprise (cvn-65)" French translation, "uss enterprise (cvn-80)" French translation, "uss enterprise (ncc-1701)" French translation, "uss enterprise (ncc-1701-a)" French translation
|
|
|